Traducción

Realizo traducciones de francés e inglés al español y euskera parar agencias de traducción, empresas de cualquier sector y particulares.   

 ¿Qué tipo de contenido puedo traducir ? 

  • Documentos corporativos (informes empresariales, propuestas de negocio, informes de reuniones…)
  • Material de marketing (página web, catálogos, newsletters…)
  • Correspondencia
  • Publicaciones en las redes sociales
  • Blogs

 Edición de

traducciones

¿Ya tiene contenido traducido al español o al euskera? Me aseguraré de que sea fiel al original y esté bien redactado. 

Nota: Mis servicios no incluyen la edición de textos traducidos con sistemas de traducción automática como Google Translate.

 

Corrección

de textos 

Corrijo textos redactados en español o en euskera para detectar posibles faltas ortográficas, gramaticales, tipográficas y de puntuación. No permita que un error manche la imagen que tanto le ha costado construir.

 

Asistencia en la

correspondencia 

Le facilitaré la comunicación con sus clientes, proveedores, socios y demás colaboradores que no dominen su idioma. Por ejemplo: usted recibe un correo electrónico en vasco por parte de un cliente. Le gustaría responderle en el mismo idioma, pero su nivel de vasco no se lo permite. Yo redactaré la respuesta por usted.

 

Gestión

terminológica 

Velaré por que la terminología utilizada en todas las comunicaciones de su empresa sea coherente y uniforme.

 

¿A quién van dirigidos mis servicios?

 

  • A agencias de traducción que requieran traductores cualificados en mis combinaciones lingüísticas.
  • A empresas vascas que deseen que su comunicación sea bilingüe.
  • A empresas francófonas y anglófonas que deseen dirigirse al público hispanohablante y/o vascohablante.
  • A personas particulares que necesiten presentar algún tipo de documentación en euskera o castellano (CV, perfil de LinkedIn, material para ponencias…).