Traductions vers l’espagnol et le basque dans le domaine du tourisme et de l’ événementiel

Combinaisons de langues

Françaisespagnol

Anglais > espagnol 

Espagnol > basque

Basque > espagnol

Français basque

Anglais > basque 

Traduction et localisation

J’offre des traductions du français et de l’anglais vers l’espagnol et le basque dans le domaine du tourisme et de l’événementiel. Je propose également le service de localisation pour adapter votre contenu d’entreprise au marché cible.

Quels types de textes peux-je traduire et localiser ?

  • Documents d’affaires (rapports d’entreprise, propositions d’affaires, rapports de réunions…)
  • Matériel de marketing (site web, brochures, newsletters…)
  • Correspondance
  • Publications sur les réseaux sociaux
  • Blog

Quels sont les bienfaits pour vous ?

Grâce à la traduction et à la localisation de votre contenu d’entreprise, votre entreprise gagnera en visibilité parmi les clients et collaborateurs potentiels. Cela vous aidera à augmenter vos ventes mais aussi vous permettra de faire des affaires avec des entreprises espagnoles.

D’autres domaines de traduction

Mon domaine de spécialisation est la traduction touristique et événementielle. Néanmoins, je propose également des traductions dans divers domaines non techniques. Si vous avez besoin d’une traduction qui ne correspond pas à mon domaine de spécialisation, contactez-moi pour étudier votre proposition.

 Révision

et relecture 

Vous disposez déjà du matériel traduit vers l’espagnol ou le basque mais vous souhaitez vous assurer qu’il est fidèle à l’original et qu’il est bien rédigé ? Confiez-moi votre document pour le peaufiner et faire en sorte que votre communication écrite soit impeccable.

 

Assistance dans la

correspondance 

Je faciliterai votre communication avec les clients, fournisseurs, partenaires et autres collaborateurs qui ne maîtrisent pas votre langue. Par exemple : vous recevez un courrier électronique en espagnol de la part d’un client. Vous aimeriez lui répondre dans la même langue, mais votre niveau d’espagnol ne vous le permet pas. Je rédigerai la réponse pour vous.

 

Gestion

terminologique 

Je veillerai à ce que la terminologie utilisée dans toutes les communications de votre compagnie soit cohérente et uniforme.